Jazykový koutek

atnarfus
Příspěvky: 19
Registrován: stř 20. dub 2016 22:14:57

Jazykový koutek

Příspěvekod atnarfus » čtv 26. kvě 2016 21:46:15

Do Chorvatska jezdím již dlouho, ale stále jsem neodposlech výslovnost například některých jmen obcí a myslím, že to často vyslovujeme chybně. Skloňování to je už úplně španělská vesnice.
Jezdil jsem třeba do obce, která se jmenuje Pirovac. Domácí běžně říkal "do Pirovce". Jak mám potom říci, že jedu do obce Ivan Dolac? Určitě ne do Ivana Dolce :)
Váhám například i nad výslovností jména obce Jelsa. Čtou to tak píší? Jako angličtinář mám samozřejmě cukání číst J na začátku jako dž.
V Karlovaci se vaří pivo Karlovačko. Čtou to s tím č, nebo ne?

Mám pocit, že my češi máme snahu chorvatštinu změkčovat, ale ve skutečnosti to nemáme dělat, není to slovenština. Napište prosím své postřehy a připomínky.

Ondra
Příspěvky: 43
Registrován: úte 05. dub 2016 8:00:08

Re: Jazykový koutek

Příspěvekod Ondra » čtv 26. kvě 2016 23:24:37

Super vlákno, ještě se přimlouvám za běžné základní fráze. Do HR jezdím od r. 1997 a dosud jsem se Chorvatsky nenaučil. :sad

Uživatelský avatar
PetrK
Administrátor
Příspěvky: 507
Registrován: ned 27. bře 2016 0:31:04

Re: Jazykový koutek

Příspěvekod PetrK » pát 27. kvě 2016 1:01:26

Ondra píše:.........Do HR jezdím od r. 1997 a dosud jsem se Chorvatsky nenaučil. :sad

Já taky ne Ondro. Myslím že nad mými e-maily, ve kterých se o to pokouším, se moje domácí paní Renata asi vždycky dobře pobaví :laugh . Ale důležité je, že se pokaždé domluvíme. Její bratr Antonio, který se tam o nás stará, se vždycky pokouší lámat češtinu, já zase chorvatštinu, no je to legrace ale rozumíme si.
Já si vždycky dávám předsevzetí, že se na ten jazyk musím občas nějak podívat, že se někdy taky mrknu na jejich zprávy v TV abych si to lépe nějak oživil... Jenomže když se přiblíží dovolená tak pokaždé zjistím, že zase nějak nebyl čas :mrgreen .
Petr

2001 - Žuljana, 2002 - Sabunike Privlaka (u ostrova Vir), 2004 - Cres a Mali Lošinj, 2005 - Č.Hora / Prćanj Kotorski zaliv,
2006 - Hvar Ivan Dolac, 2008 - Žuljana, 2009 - Žuljana, 2011 - Žuljana, 2016 - Žuljana, SLO-Bled a Bohinjsko jezero, 2017 - Žuljana, 2018 - BIH/SRB/MNE/HR Žuljana

Pošťák
Příspěvky: 301
Registrován: sob 02. dub 2016 21:10:59

Re: Jazykový koutek

Příspěvekod Pošťák » pát 27. kvě 2016 5:53:27

Naše generace ještě umí naslouchat a vnímat podobnosti jazyka. Sledovali jsme večerničky ve Slovenštině a i tam jsou slova podobná. Mimochodem když jsem včera vylezl z vody tak jsem měl opravdu svěže jaja jako ve velice raném věku. Dnešní mládež se naštěstí učí světovým jazykům.

Pošťák
Příspěvky: 301
Registrován: sob 02. dub 2016 21:10:59

Re: Jazykový koutek

Příspěvekod Pošťák » pát 27. kvě 2016 5:56:33

Opravuji, ty jaja byly svježe.

JIRKA Z RI
Příspěvky: 26
Registrován: ned 10. dub 2016 21:09:16

Re: Jazykový koutek

Příspěvekod JIRKA Z RI » ned 05. čer 2016 21:44:23

...chce to naučit se nazpamet kolem dvaceti pouček a pak se da docela dobre mluvit českochorvatsky...
nejhorši je skutečnost, že to jsou podobne jazyky a človek si to pak plete...s manželkou Italkou a obchodnim kamaradem
z Terstu jsem se naučil dobre italsky..a hle, italštinu si nepletu ani s češt. ani chorv...neni divu...nejlepe poslouchat nejakou radio stanici pres počitač...nebo nejakou chorvatskou stanici pres http://www.delicast.com ...me porad v pozadi hraje bud Blanik v češtine nebo http://www.radioC1.com v italštině z italske Pescary (od naproti Splitu)....jsou to tak nejak nejvice dle obsahu podobne stanice...pres tv satelit je zas nejlepši italska Raistoria...stači 10 minut každe rano pri snidani...je pravdou, že kolik jazyku hovoriš tolik životu žiješ...za tyden jedu na par dnu k Ostrave a Hradci Kralove vyzkoušet si znalost te slengove češtiny, a zase se tak nejak citit jako doma...a do Terstu to mam za neco pres hodinu cesty...i když se tam moc spisovne italsky taky nemluvi, ale taky se necitim jako v cizine když kolem sebe a v hospode slyšiš jazyk, kteremu rozumiš...a vždy se dam do reči z nejakou tou (jasně že starší) pani majitelkou - šenkyrkou...a po dvouch vinečkach mi to jede až moc dobre...ani (jakoby?) neveri, že nejsem odnekud z Italie...když reknu, že jsem "Giorgio di Fiume" tak to ujde...totiž Fiume (Rijeka= Řeka) bylo italske mesto...oni Italove totiž Slovany priliš radi nemaji...jsme pro ne proste porad "schiavi" (skiavi=otroci)...sklizim pak pochvaly, ale porad si nejsem jist jestli ne kvuli spropitnemu :alc ...jen lituji, že jsem syny moc te češtine nenaučil...trochu prece jen rozumi ...ale vnuky naučit musim...


Zpět na „Ostatní“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host